页面

2016年7月12日星期二

坐看烟波

【坐看烟波】
(观新西兰Stirling 瀑布后有感)
新西兰 斯特林瀑布 Stirling Falls
一段银河一段诗
前湍后涌不疑迟
飞奔丈幔龙吟意
碰撞河床石吼姿
行舟踏浪烟波处
坐看舒云雾水时
千般梦幻何思蜀
不枉今生为此痴


<The waterfall, named Stirling>
Like stars sparkling in the galaxy
Like love poems in sync with wonderful lyrics
The waterfall, named Stirling
It flows gently at the starting
Then rushing into the turbulent sea
Roaring aloud, splashing freely
Rocking the stones, reshaping their postures secretly
Sail across the rhythm of the waves
Let me
Admire the beauty
So romantic, and so lovely
Can I stay here forever?
Oh….
Just can't believe
Don't say I am silly to such a degree


没有评论:

发表评论